Translation of "ho creduto" in English


How to use "ho creduto" in sentences:

Scusami se non ti ho creduto.
Forgive me for not believing you.
E' questa la causa dei mali che soffro, ma non me ne vergogno: so infatti a chi ho creduto e son convinto che egli è capace di conservare il mio deposito fino a quel giorno
For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
Ho creduto a quel che si vede nei film: che quando state vivendo i vostri ultimi momenti c'è puro terrore, paura.
I believed what you saw in the movies: when you're in those last moments that it's strictly terror, fear.
Animati tuttavia da quello stesso spirito di fede di cui sta scritto: Ho creduto, perciò ho parlato, anche noi crediamo e perciò parliamo
But having the same spirit of faith, according to that which is written, "I believed, and therefore I spoke." We also believe, and therefore also we speak;
Per un attimo ho creduto che fossi Vargas.
A minute ago, I thought you were Vargas.
Eppure me lo avevi promesso e io ti ho creduto.
You gave me your word. I believed you.
Ho creduto di sentirli cantare, signore.
I thought I heard singing, sir.
Per un po', ho creduto di avere un amore così.
And, for a while, I believed that's the kind of love I had.
E come un'idiota, io ti ho creduto.
And like an idiot, I believed you.
Per molto tempo, non ci ho creduto.
For the longest time, I wouldn't believe it.
Sai per tanto tempo ho creduto di essere innamorato di te.
You know for a long time I thought I was in love with you.
Per un momento, ho creduto che le importasse davvero.
For a minute, I actually believed you cared.
Ti diro', per un attimo ho creduto di si'.
You know, for a second there, yeah, I kind of did.
Eri preoccupata per me, e io ci ho creduto.
You were worried about me, and I believed you.
Quando ti ho trovato in quella prigione eri finito ma io ho creduto in te.
When I found you in that jail, you were lost. But I believed in you.
Per tutto questo tempo ho creduto di essere io il vigliacco.
This whole time, I thought I was the coward.
E l'ho visto... ho creduto di averlo visto...
And I saw him.... Or, I thought I saw him....
Perciò con te, con quel curriculum notevole e il grande discorso sulla tua cosiddetta etica del lavoro ho creduto che tu potessi essere diversa.
So you, with that impressive résumé and the big speech about your so-called work ethic I thought you would be different.
All'inizio ho creduto fosse stato assalito da un altro detenuto, ma ho trovato questo, fuso nella pelle della sua schiena.
At first I assumed he was being assaulted by another inmate, but it found this embedded in the skin in his back.
Ho creduto che ti fosse accaduto qualcosa di terribile...
I kept picturing you in a ditch somewhere.
E per molto tempo, io ho creduto a loro.
And for a long time, I believed them.
Per tanto tempo, ho creduto tu fossi il futuro.
For so long, I thought you were the future.
Ho creduto fosse meglio toglierlo subito dalla strada.
I thought I could save a few steps and get it off the road myself.
Scusa se non ti ho creduto. lnsomma...
I'm sorry I didn't believe you. I mean...
Ma tu stai per sposarti, e ho creduto fosse meglio lasciar perdere prima che la situazione diventasse complicata.
But... you have plans to marry... and I thought it best to stop anything before it led to a bad situation for everyone.
L'ultima volta che non ho creduto a Lucy ho fatto la figura dello stupido.
The last time I didn't believe Lucy I ended up looking pretty stupid.
Per un secondo, ho creduto che stessi suggerendo di rubare i dipinti.
For a second, I thought you were suggesting that we steal the paintings.
Per 25 anni ho creduto di aver inventato io il PLP.
For 25 years, I was convinced that I invented the BLT.
Per tutta la vita ho creduto di aver bisogno di te, che senza di te non sarei sopravvissuta.
All my life, I thought I needed you. That I couldn't survive without you.
Scusa se non ti ho creduto.
I'm sorry I didn't believe you before.
Non ci ho creduto neanche per un attimo.
I didn't buy a single second of that.
12 Anzi, è proprio per questo motivo che sopporto tali cose; ma io non ne arrossisco, perché so a chi ho creduto e sono pienamente convinto che egli ha potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.
12 For which cause I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed, and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.
E pensare che per un attimo ho creduto di esserlo!
And to think for a moment I thought I might be.
La polizia mi disse che era stato un animale selvaggio e per anni ci ho creduto.
The police told me that it was a wild animal. And I believed them for years.
Ma io, imbecille, non ci ho creduto.
My dumb ass didn't believe the stories.
300)}SCUOLA ELEMENTARE TAYLOR 1027)}La cosa assurda ho creduto a queste storie.
The dumb thing was, for years I actually believed his stories.
Non ci ho creduto nemmeno per un secondo.
You don't fool me for one minute.
Ho creduto onesto avvertirti che prendiamo la nave.
I thought I should give you fair warning, we're taking the ship.
Ho... ho creduto che così l'avrei temprato.
I thought... I thought I'd toughen him up.
Non le ho creduto un secondo.
Ever. I didn't believe her at all.
Per tutto questo tempo ho creduto che lo fossi.
Oh, and this whole time I thought you were.
lo ho creduto in te per tanto tempo.
I've believed in you for a long time, okay?
Quindi per anni non ho creduto, e ora mi sto convertendo al giudaismo.
So for years I didn't believe in anything, and now I'm converting to Judaism.
Ti ho creduto quando insistevi che l'Emendamento avrebbe messo fine alla guerra.
I believe you when you insist that amending the Constitution and abolishing slavery will end this war.
Per un attimo, ho creduto che mi portassi per il naso.
For a minute there, I thought you had me chasing my tail.
Per molto tempo, ho creduto di appartenere all'inferno.
For a very long time, I believed I belonged in hell.
Ho creduto nella mia finché non si è spezzata.
I believed mine until it broke apart.
Per il momento ho creduto necessario mandarvi Epafrodito, questo nostro fratello che è anche mio compagno di lavoro e di lotta, vostro inviato per sovvenire alle mie necessità
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
3.1425638198853s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?